วันพฤหัสบดีที่ 2 เมษายน พ.ศ. 2552

เริ่มต้นที่การแปลบทความ

ผมมีความตั้งใจที่มุ่งสู่ 3 ดั้งของการเล่นหมากล้อม จึงได้ทดลองเขียน Blog เพื่อพัฒนาฝีมือของผมเองให้ได้มากที่สุด
วันนี้เลยเริ่มจากการแปลบทความหมากล้อม และ การแปลคอมเมนต์เกมส์



บทสัมภาษณ์ Oh Chimin แชมป์รายการซูซาคุคัพ

O Chimin, 7-dan is 22 years old Korean. He stays in Germany for several years
In 2002 he won the Korean amateur Taewang tournament – ahead of Ha Sungbong, WAGC winner and other former top class inseis
In 2008 he got 2nd place in Korean University student's championship.
Few days ago he got the first place in Shusaku cup in Romania:
http://www.shusaku.ro/clasament.html



Oh Chimin นักหมากล้อม 7ดั้ง อายุ 22 ปี จากเกาหลี. เขาอาศัยอยู่ที่ เยอรมันหลายปี
ในปี 2002 เขาชนะการแข่งขันรายการ Taewang tournament เป็นรายการสมัครเล่นของเกาหลี ซึ่งนำมาด้วย Ha Sungbong แชมป์ WAGC และ นักเรียนหมากล้อมระดับท๊อป คนอื่นๆ

ในปี 2008 เขาได้รองชนะเลิศ ในการแข่งขันรายการ Korean University student's championship.
และที่ผ่านมาไม่นาน เขาชนะเลิศในรายการ ซูซาคุ ที่โรมาเนีย

Q. Congratulations on winning the Shusaku cup! You won all 6 games, but what was the hardest game for you?
A. Thank you! I think the hardest game was the one against Cho Seokbin. He's strong as we all know. And another one against Pal Balogh was also difficult but I was sure I won by a small margin at the end.

ถาม: ยินดีด้วยนะครับกับชัยชนะถ้วยซูซาคุ คุณชนะ 6เกมรวดเลย แต่ เกมอะไรที่สร้างความลำบากให้กับคุณมากที่สุด?
Oh Chimin : ขอบคุณครับ ผมคิดว่าเกมที่ยากลำบากที่สุดคือเกมที่พบกับ Cho Seokbin เขาแข็งแกร่งมากอย่างที่พวกเรารู้กัน
และเกมเกมคือเกมที่พบกับ Pal Balogh ซึ่งเป็นเกมที่ยากเช่นกัน แต่ผมก็มั่นใจว่าผมจะชนะอยู่เล็กน้อยในที่สุด

Q. In 1996-1997 you was one of the most promising kids in Korea, together with Kang Donyun and Kim Chiseok - they are top pros now. What happened later? Did you stop studying Go?
A. I think they were younger and slightly stronger than me despite we exchanged some wins and losses. When I was 13 years old, I temporarily stopped playing Baduk for a year because I got fed up with a competition. But I started playing again later.

ถาม: ในปี 1996-1997 คุณเป็นเด็กคนหนึ่งที่ดูจะไปได้ดีที่เดียวในเกาหลี เช่นเดียวกับ Kang Donyun และ Kim Chiseok ตอนนี้พวกเขาต่างก็เป็นมืออาชีพ ระดับสูง. เกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น ? คุณหยุดเล่นเรียนโกะเหรอ?
Oh Chimin : ผมคิดว่าพวกเขายังเด็กและ แข็งแกร่งกว่าผมเล็กน้อย เราพลัดกันแพ้พลัดกันชนะ พอผมอายุ 13ปี ผมหยุดเล่นโกะชั่วคราวประมาณปีนึง เพราะ ผมเบื่อหน่ายกับการแข่งขัน แต่ผมก็กลับมาเริ่มเล่นอีกครั้งหลังจากนั้น


Q. As well as I know, you never was an insei. Is that true? If so, what was the main reason?
A. Yes. I first became an insei when I was 11 years old. But the wall of insei was too high for me. After continuing to play Baduk, I became an insei again, but in Daejeon, a local city.

ถาม: อย่างไรก็ตามที่ผมรู้ คุณไม่เคยเป็นนักเรียนมากล้อม เป็นเรื่องจริงรึเปล่า? ถ้าจริง อะไรคือเหตุผลละ?
Oh Chimin : อืมม ผมเป็นนักเรียนหมากล้อมครั้งแรกเมื่ออายุ 11ปี แต่ กำแพงของนักเรียนหมากล้อมมันสูงมากสำหรับผม
หลังจากเล่นไปได้ระยะนึง ผมมาเป็นนักเรียนหมากล้อมอีกครั้ง แต่เป็นที่ Daejeon

Q.I never saw you in amateur tournaments in Korea. Did you play any?
A. Yes, I started to participate in amateur tournaments about 14 years old and won a tournament in 2002. But after that, I got loose and didn't study hard, shamefully

ถาม: ผมไม่เคยเห็นคนแข่งในรายการสมัครเล่นของเกาหลีเลย. คุณได้แข่งบ้างมั๊ย
Oh Chimin : ครับ ผมเริ่มเข้าร่วมในรายการสมัครเล่นตอนอายุประมาณ 14 และได้แชมป์ในปี 2002 แต่หลังจากนั้น ผมก็แพ้และผมไม่ได้เรียนอย่างหนัก, ช่างน่าละอาย


Q. Can you tell us about your future plans? Do you plan to stay in Germany or return back to Korea?
A. Basically, I plan to go back to Korea in the end of August and will prepare for an interesting study like International Relationships, I also have to finish Korean men's duty, a military service.

ถาม: คุณสามรถบอกเกี่ยวกับแผนในอนาคตของคุณได้มั๊ย? คุณต้องการที่จะอยู่ต่อในเยอรมันหรือกลับเกาหลี
Oh Chimin : โดยทั่วไปไป ผมวางแผนที่จะกนลับเกาหลีปลายเดินสิงหาคมนี้และ จะเตรียมตัวสำหรับการเรียนในสิ่งที่สนใจเช่น ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ผมต้องไปรับใช้ชาติ เป็นการไปเกณฑ์ทหารด้วย

Q. We know you as RustySword on KGS. Do you play on other servers? If so, can you share with us your nicknames?
A. I used to play some games on Tygem and Cyberoro. I have the highest amateur dan ranked accounts on both servers. My winning rate is under 60% on Tygem, about 75% on Cyberoro, as far as I remember.
Sorry for not saying my accounts.

ถาม: พวกเรารู้ว่าคุณใช้ชื่อ RustySword ใน KGS คุณเล่นใน Server อื่นๆอีกหรือไม่? ถ้ามี คุณบอกเราได้มั๊ยว่าใช้ชื่ออะไร
Oh Chimin :ผมเล่นที่ Tygem และ Cyberoro. ผมได้ระดับดั้งสมัครเล่นสูงสุด ทั้งสอง Server. อัตราของการชนะอยู่ที่ 60% ใน Tygem, ประมาณ 75% บน Cyberoro, เท่าที่ผมจำได้น่ะ แต่ต้องขอโทษที่ผมบอกไม่ได้เรื่อง Accounts.

Q. KGS is much different from Korean servers and lot of people in Korea knows nothing about KGS. How do you think, can we attract top Korean pros and amateurs, if we advertise KGS well in Korean newspapers, magazines, Baduk TV and Sky Baduk channels?
A. On this matter, I have much to say. I saw some Korean players try to play on KGS. But it's quite hard for them to play in very beginning because a player without rank can't play with other ranked players very soon. So I also saw them give up playing on KGS. That was a pity. In my opinion, one of the attractions of KGS is that players from various countries play. But some strong players don't seem to like English. If we succeed in emphasizing the importance of English to them, they will try to learn and get interested in it. For example, if some cities are ready to have Baduk teachers through KGS, that will be a great attraction for both sides.

ถาม: KGS ต่างจาก Serverเกาหลีมากมาย และ มีคนมากมายในเกาหลีรู้จัก KGS คุณคิดว่าอย่างไร ถ้าเราโฆษณา KGSดีดีในหนังสือพิมพ์ นิตยสาร รายการหมากล้อมในTV และ ช่อง Sky Baduk เราจะสามารถดึงดูดนักหมากล้อมระดับสูงทั้งโปรและมือสมัครเล่นได้ด้วยหรือไม่
Oh Chimin :ในเรื่องนี้ ผมมีเรื่องที่จะบอก ผมเห็นนักหมากล้อม เกาหลีจำนวนนึง พยายามที่จะเล่นบน KGS แต่มันยากไม่น้อยสำหรับพวกเขาที่เริ่มเล่นในระดับที่เริ่มต้นมากมาก เพราะพวกไม่มีrankไม่สามารถเล่นกับผู้เล่น rankคนอื่นได้ ดังนั้นผมเห็นหลายคนยอมแพ้ที่จะเล่นบน KGS เป็นสิ่งที่น่าเสียดายอย่างยิ่ง ในความคิดของผม สิ่งที่น่าสนใจใน KGSคือ มีผู้เล่นจากหลายๆประเทศ แต่ ผู้เล่นที่แข็งแกร่งบางส่วนไม่ชอบภาษาอังกฤษ ถ้าพวกเราประสบความสำเร็จในการทำให้พวกเข้าให้ความสำคัญในภาษาอังกฤษ พวกเขาจะพยายามเรียนรู้และสนใจในKGS ตัวอย่างเช่น ถ้ามีบางประเทศพร้อมที่จะมี อาจารย์สอนหมากล้อมบน KGS จะเป็นแรงดึงดูดที่ยิ่งใหญ่สำหรับทั้งคู่


Q.You plan to take part in European Go Congress in Groningen. What do you think about your chances?
A. This will be my first time for EGC. I heard the tournament is very interesting. So I will try to enjoy as much as possible. My goal is to win, I will just give it a try.


ถาม: คุณวางแผนที่จะเข้าร่วมใน European Go Congress ใน Groningen. คุณคิดอะไรบ้างเกี่ยวกับโอกาสในครั้งนี้
Oh Chimin : นี้เป็นครั้งแรกใน EGC ผมเคยได้ยินมาว่าการแข้งขันนี้น่าสนใจมากๆ ดังนั้น ผมพยายามที่จะสนุกกับให้มากที่สุดที่จะมากได้ เป้าหมายของผมคือชัยชนะ ผมจะพยายามทำให้ได้


Q.You and other Korean amateurs wanted to make a Go Camp in Berlin. Why was it cancelled?
A. Well, it's difficult to say in my position. I wasn't involved in it so much. And I saw a lot of players interested in our plan. I hope the camp is re-organized soon again.

ถาม:คุณและนักหมากล้อมสมัครเล่นของเกาหลี ต้องการที่จะตั้ง Go Camp ใน berlin ทำมัยจึงยกเลิกซะละ?
Oh Chimin : ดีครับ มันเป็นเรื่องยากที่จะพูดในสถานะของผม ผมไม่ได้เข้าไปมีส่วนร่วมมากนัก และผมเห็นนักเล่นหลายคนสนใจในแผนของพวกเรา ผมหวังว่า จะมีการปรับเปลี่ยนโครงสร้าง camp ในเวลาอันใกล้อีกครั้ง

Q.Who are the most promising players in Europe? (not necessarily top players now, but will be top players in 1-2 year) and who has the biggest chances to become the next European professional?
A. I think Artem Kachanovsky and Lukas, they are very talented players. Specially, I guess Artem will be one of the top European players soon. Would it take in 2 years? He not only is strong, but also has a good attitude for Baduk. I have to learn this from him. And Lukas, he's officially 2 dan. But when I played with him, I felt he's more like 3 dan, or even stronger. Anyway, his moves are well-organized.

ถาม: ใครที่ดูท่าทางดีที่สุดใน ยุโรป (ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นผู้เล่นระดับท๊อปในขณะนี้ แต่จะเป็นเล่นผู้เล่นระดับท๊อปใน 1-2ปี) และใครเป็นมีโอกาสมากที่สุดที่จะเล่น European professional ในต่อไป
Oh Chimin : ผมคิดว่า Artem Kachanovsky และ Lukas พวกเขาเป็นผู้เล่นที่อัจฉริยะมากๆ ผมเดาว่า Artem จะเป็นอีกคนนึงที่จะเ็ป็นนักหมากล้อมระดับท๊อปของ ยุโรปในเร็วๆนี้. น่าจะอีกสัก 2ปี เขาไม่ได้แค่แข็งแกร่ง แต่เขายังมีทัศนะคติที่ดีสำหรับหมากล้อม. ผมเรียนรู้จากเขา และLukas เค้ามีระดับ2ดั้ง อย่างเป็นทางการ แต่ เมื่อผมเล่นกับเขา ผมรู้สึกว่าเขาน่าจะมากกว่า 3ดั้ง หรือแข็งแกร่งกว่านั้น ทุุกอย่าง สิ่งที่เขาเดินมีการจัดการที่ดี

Q.What do you think of the recent tournament where the number of points you win/lose by matters?
A. I have no idea. But a clear fact is players have to play more aggressively than usual.

ถาม:คุณคิดอย่างไรกับการแข่งที่ผ่านมากับคะแนนแ้พ้ชนะที่เกิดขึ้น
Oh Chimin :ผมไม่มีความเห็นครับ แต่ในความเป็นจริงผู้เล่นมีการเล่นที่ดุดันมากกว่าปกติ



Q. I heard that other top Korean amateurs are planning to stay and teach Go in Europe in future. Can you tell us their names?
A. Some young players learn English to come and teach Baduk in Europe, the US, or other nations. But the number of people isn't many. And I guess their names aren't well-known in Europe.

ถาม: ผมได้ยินมาว่า นักหมากล้อมสมัครเล่นระดับท๊อปของเกาหลีคนอื่นๆมีแผนที่เข้ามาพักและสอนหมากล้อมที่ยุโรปในอนาคต คนสามารถบอกได้รึเป่าว่ามีใครบ้าง?
Oh Chimin : นักหมากล้อมอายุน้อยบางคนเรียนมาเรียนภาษาอังกฤษและสอนหมากล้อมในยุโรป ในอเมริกา หรือในชาติอื่นๆ แต่จำนวนของคนเหล่านี้มีไม่มากนัก และผมคาดว่าชื่อของพวกเขาไม่เป็นที่รู้จักดีในยุโรป


Q. And the last question. How do you plan to use that Kaya goban, which you got for the first place in Shusaku cup? It's very heavy, I guess and it will be hard to take it abroad.
A. In fact, I got a signature from Mok Jinseok 9P after the tournament. I think selling or giving it away is very rude to him. So I will keep the board well as my own treasure.

ถาม: คำถามสุดท้าย คุณมีแผนอย่างไรกับการใช้ กระดานไม้คายะ ที่คุณได้จากการเป็นแชมป์ในรายการ ซูซาคุ คัพ? มันหนักมากๆ ผมเดาเอาน่ะ และ มันยากมากที่จะนำมันออกข้างนอก
Oh Chimin : ในความจิรง ผมได้ลายเซ็นต์จาก Mok Jinseok 9P หลังจากการแข่ง ผมคิดว่าจะขาย หรือ ยกให้ จะเป็นการดูถูกมากมากต่อเขา ดั้งนั้นผมจะเก็บกระดานไว้อย่างดีเฉกเช่นสมบัติของผมเลย

อ้างอิง
แปลจาก IGN "Goama", issue #122 link http://gogame.info/.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น